Անտուան Բեռման | Օտարութեան փորձընկալումը. Մշակոյթ և թարգմանութիւն վիպապաշտ Գերմանիոյ մեջ



Լույս է տեսել Անտուան Բեռմանի «Օտարութեան փորձընկալումը. Մշակոյթ և թարգմանութիւն վիպապաշտ Գերմանիոյ մեջ» աշխատությունը (արեւմտահայերեն թարգմանեցին՝ Րաֆֆի Աճէմեան եւ Մարկ Նշանեան, հրատարակությունը՝ Սարգիս Խաչենց.ՓՐԻՆԹԻՆՖՈ. 2017):

Ֆրանսիացի թարգմանիչ, թարգմանության տեսաբան Անտուն Բեռմանի (1942 - 1991) «Օտարության փորձընկալումը» աշխատությունը ժամանակակից թարգմանաբանական ուսումնասիրությունների թվում ունի իր ազդեցիկ կշիռը և թարգմանված է բազմաթիվ լեզուներով: Գրքի Հավելվածը ամփոփում է հատվածներ Ֆրիդրիխ Շլեգելի «Կոտորակներ և գաղափարներ» շարքից և «Զրույց բանաստեղծության մասին» էսսեն:

Վերջում զետեղված է Մարկ Նշանյանի հոդվածը թարգմանության սկզբունքի մասին: Բեռմանի գերմեներենից արված թարգմանությունները ստուգված և համեմատված են բնագրի հետ: 

Անտուան Բեռման | Օտարութեան փորձընկալումը. Մշակոյթ և թարգմանութիւն վիպապաշտ Գերմանիոյ մեջ Անտուան Բեռման | Օտարութեան փորձընկալումը. Մշակոյթ և թարգմանութիւն վիպապաշտ Գերմանիոյ մեջ Reviewed by ՏԱՐԸՆԹԵՐՑՈՒՄ on ноября 15, 2017 Rating: 5
Технологии Blogger.